番外之五 古典名著随意用,我也要当文抄公(1/2)

话说第一卷结尾那章貌似是挺尬的哈,老是有各种稀奇古怪的东西混进来,所以再送一更番外,这样是不是就觉得稍微好一点?

闲言且住,唠点干货。

我知道很多读者都会有这种感觉:我也读过《西游记》,我怎么没见过你文中提到的那个由魔鬼看守的鬼屋子?

恩,这是因为现在网上常见的西游记都是明末刻印的百回版《西游记》(大明万历二十年(公元1597年)出现的《新刻出像官板大字西游记》),亦或是该版基础上的绿色删减版。

至于为啥要删减,那是因为这版当中的“遇难盘丝洞”等章节实在是不可描述,不删不行。

啰啰嗦嗦说了这么一大堆,咱其实就是想告诉读者一句。

在绣像版的《新刻出像官板大字西游记》之前,一定有情节完整的《西游记》话本给‘出像官板’的绘图作者提供灵感,这才能画出如此生动的绣像!

只可惜,这些古本西游记已经散轶在历史长河之中了,后人只能从时人笔记当中一窥其风采。

有一本供古代朝鲜人学习汉语的识字课本叫《朴通事谚解》,里面记录了不少有关古本西游记的内容。

朝人甲:‘我两个部前买文书去来。’

朝人乙:‘‘买甚么文书去’

朝人甲:‘‘买《赵太祖飞龙记》(即《飞龙全传》,描写赵匡胤起兵建立北宋的故事),《唐三藏西游记》去。’

朝人乙:‘‘‘买时买四书六经(比‘四书五经’多了一本乐经,已散轶)也好,既读孔圣之书,必达周公之理,要怎么那一等平话。’

朝人甲:‘‘西游记热闹,闷时节好看,有唐三藏引孙行者……’

又有:

朝人甲:“今按法师往西天时,初到师陀国界(狮驼国)遇猛虎毒蛇之害,次遇黑熊精,黄风怪,地涌夫人(白骨精),蜘蛛精,狮子怪,多目怪,红孩儿怪,几死仅免,又过棘钓洞,火焰山,薄屎洞,女人国,及诸恶山险水怪害,患苦不知其几,此所谓刁蹶也。”

是不是觉得这种甲乙两人一问一答的模式比较眼熟?

李磊韩梅梅……从古至今,学外语都这种套路。

咳嗯……从《朴通事谚解》中不难看出《唐三藏西游记》和我们所熟悉的《西游记》之间还是有一定差距的。

比如白骨精的原型是地涌夫人,此外还多了‘棘钓洞与薄屎洞’这两处妖魔盘踞的洞窟。

很可惜的是,‘棘钓洞与薄屎洞’,这两个是在现存《西游记》中找不到的情节,由于《朴通事谚解》里面也没有相关记载,其内容已不可查考。

虽然《唐三藏西游记》这本小说找不到了,不过由三藏法师门徒编纂的《大唐大慈恩寺三藏法师传》,也就是‘唐三藏西游记’的原型,仍存于世!

那个只要触碰地上的财物,就永远无法离开的房屋就出自《大唐大慈恩寺三藏法师传》!

后来在流传的过程中,这个故事慢慢就变成太上老君的青牛精‘私自’下界,用散落在房中地上的衣物钱财为诱饵,困住唐僧八戒与沙僧三人的故事。

哎,有人问了,《新刻出像官板大字西游记》是改自《唐三藏西游记》,而《唐三藏西游记》又改自《大唐大慈恩寺三藏法师传》……为啥人们老喜欢改前人的书呢?

这是因为‘西游记’是过去说书先生常讲的话本,既然是说书,那么就得随时停下来回答那些好奇听众提出的问题。

话本当中,诸如‘这位看官问了’之类的内容,应该不罕见吧?

然而说书先生也不过是一届凡人,而且受制于个人经济条件的限制,基本不可能有出国游历增长见识的机会。

因此听书人有时问出的一些问题,说书先生根本就回答不了。

话说这有问无答,可是在砸说书人自己的招牌。

于是乎,《唐三藏西游记》当中一些时人看起来实在匪夷所思的内容,不是被人直接删除,就是被说书先生按照自己能够理解的方式,给逐一篡改了。

举个例子,如果你读过查老的《白马啸西风》,就该对书中那个闹鬼且埋有大量财宝的高昌迷宫印象深刻。

没错,这就是《唐三藏西游记》当中记载的被魔鬼诅咒的房子!

看来,查老当年也是从‘唐三藏西游记’当中取得的灵感。

此外,还有流沙河。

首先要指出的是,‘遇难流沙河’这个故事完全是后人凭借想象演绎出来的,在《大唐大慈恩寺三藏法师传》中只记载了一处满是流沙的‘水潭’。

当年玄奘法师路经此处,还专门领着两个徒弟拐弯过去瞧个新鲜。

对,没有流沙河,也没有河底水府里的沙和尚。

沙和尚的原型是玄奘法师从西天求到真经之后,在通天河边(今越南境内湄公河)收的徒弟。

当玄奘一行因为湄公河中铁甲鼋(实际是亚洲鳄)袭击而落水时,这位格外生猛的沙师弟不
本章未完,请翻下一页继续阅读.........